Fragmenty řeckých tragiků v překladech a studiích Zdeňka K. Vysokého

5 %

Fragmenty řeckých tragiků v překladech a studiích Zdeňka K. Vysokého

Čechvala Jakub (ed.)

„Jako i v jiných oborech antiky, stojíme také zde nad troskami, a jediná cesta, kterou si lze vyvolati alespoň stín dávného umění básníkova, jest pokus o rekonstrukci, který je si vědom své vratkosti a svých nedostatků,“ pronesl svého času Ferdinand Stiebitz o papyrovém fragmentu Sofokleova satyrského dramatu Slídiči. „Troskami“ antických dramat se v našem prostředí nejsoustavněji zabýval všestranný klasický filolog Zdeněk K.

Vysoký (1903–1979) a jedním z cílů této knihy je alespoň částečně splatit dluh této významné a z politických důvodů upozaděné postavě české klasické filologie. Po úvodním představení Vysokého a po uvedení do zákrut textové tradice řecké tragédie se čtenáři mohou poprvé uceleně seznámit s málo známými torzovitě dochovanými antickými dramaty, jak je na základě svých a jiných rekonstrukcí Zdeněk K. Vysoký přeložil. S úvodními texty Evy Stehlíkové a Jakuba Čechvaly.

Kúpiť na webe Doručiť z kníhkupectva
Vydavateľ Filosofia
Počet strán 369
Rok vydania 2019
Jazyk Čeština
Väzba Tvrdá väzba / Hardback
EAN 9788070075937
Adresa titulu https://www.artforum.sk/katalog/138467/fragmenty-reckych-tragiku-v-prekladech-a-studiich-zdenka-k-vysokeho
Vysoký (1903–1979) a jedním z cílů této knihy je alespoň částečně splatit dluh této významné a z politických důvodů upozaděné postavě české klasické filologie. Po úvodním představení Vysokého a po uvedení do zákrut textové tradice řecké tragédie se čtenáři mohou poprvé uceleně seznámit s málo známými torzovitě dochovanými antickými dramaty, jak je na základě svých a jiných rekonstrukcí Zdeněk K. Vysoký přeložil. S úvodními texty Evy Stehlíkové a Jakuba Čechvaly.

Ďalšie z kategórie filozofia