Sbírka je současně ukázkou pestrosti jazykové výbavy Romů. Deset z dvaceti autorů zvolilo jako primární jazyk díla romštinu – jazyk, do něhož se sice narodili, v němž vyrostli, slýchávali v něm vyprávění, avšak během školní docházky se neučili jeho pravopis a tuto dovednost museli získat vlastním přičiněním. Tyto povídky Karolína Ryvolová opatřila českým překladem. Část autorů použila jako jazyk díla češtinu, tři texty vznikly ve slovenštině.
Do sbírky hororek svými texty přispěli autoři a autorky Nikola Beljajevová, Eva Danišová, Monika Duždová, Irena Eliášová, Olga Fečová, Ilona Ferková, Erika Godlová, Jana Hejkrlíková, Jan Horváth, Brigita Horváthová, Judita Horváthová, Rena Horvátová, Dana Hrušková, Mária Hušová, Iveta Kokyová, Renata Kováčová, Eva Kropiwnická, Stanislava Miková, Stanislava Ondová, Květa Podhradská – a povídku Daniely Obšasníkové, která není etnickou Romkou, ale mezi Romy strávila část svého dětství.
Česko-romsko-slovenskou sbírku doplňují působivé ilustrace výtvarníka, autora komiksů a ilustrátora ze sourozenecké dílny 3AX Martina Zacha. Editorkou česko-romsko-slovenské sbírky je Karolína Ryvolová.
Vydání knihy vzniklo díky podpoře grantu Úřadu vlády a úspěšné crowdfundingové kampani na Hithit.cz, na kterou přispělo 205 dárců částkou 142 150 Kč a jejímž záměrem bylo také rozšířit povědomí o současné romské literatuře. Podporu jí vyjádřili například i herci Bára Hrzánová, Jan Cina nebo hudebník Mário Bihári.
Přímý přenos ze křtu natáčela ROMEA TV, na jeho záznam se můžete podívat zde. Fotoreport Petra Vrabce Zewlakka z maratonu autorského čtení i slavnostního uvedení knihy si můžete prohlédnout ve fotogalerii.