Překladatelské miniatury

5 %

Překladatelské miniatury

Hrdlička Milan

Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby?

Aneborůznojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům ojazyky, beletrii a překládání.

Kúpiť na webe Rezervovať v kníhkupectve
Vydavateľ Karolinum
Počet strán 114
Rok vydania 2014
Jazyk Čeština
Väzba Mäkká väzba / Paperback
EAN 9788024625010
Adresa titulu https://www.artforum.sk/katalog/15322/prekladatelske-miniatury
Aneborůznojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům ojazyky, beletrii a překládání.

Ďalšie z kategórie literatúra, literárna veda